中新網(wǎng)四川新聞11月2日電 (記者 賀劭清)記者2日從四川大學(xué)獲悉,由俄羅斯科學(xué)院編撰、俄羅斯?jié)h學(xué)泰斗季塔連科院士主編,四川大學(xué)主持翻譯,四川大學(xué)出版社出版的國家社科基金重大項(xiàng)目、國家出版基金資助項(xiàng)目成果——大型百科全書式海外中國學(xué)巨著《中國精神文化大典》中文版新書發(fā)布暨出版研討會近日舉行。
中國外交部歐亞司參贊張維利,國家出版基金規(guī)劃管理辦公室主任門立軍,國家圖書館常務(wù)副館長、國家古籍保護(hù)中心副主任張志清,中國出版協(xié)會理事長鄔書林,中國版權(quán)協(xié)會理事長閻曉宏,中國編輯學(xué)會會長郝振省,中國韜奮基金會理事長劉伯根,中俄友好協(xié)會代表文光美,四川大學(xué)校長汪勁松、副校長劉超、校務(wù)委員會副主任姚樂野等領(lǐng)導(dǎo)及嘉賓,以及《中國精神文化大典》中文版編譯委員會及專家代表等參加會議。
四川大學(xué)校長汪勁松表示,四川大學(xué)建校128年來,一直致力于傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,由四川大學(xué)牽頭組織翻譯出版的《中國精神文化大典》以俄羅斯?jié)h學(xué)家的獨(dú)特視角,梳理和闡述了中國5000多年的悠久歷史和燦爛文化,它的翻譯出版為推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與創(chuàng)新提供了寶貴資源。四川大學(xué)將以此為契機(jī),推出更多精品力作,向世界講好中國故事、傳播好中國聲音,讓世界各國人民更好地了解中國、親近中國、熱愛中國,促進(jìn)世界不同文明之間的交流互鑒。
國家出版基金規(guī)劃管理辦公室主任門立軍介紹了國家出版基金有關(guān)情況,對精心組織《中國精神文化大典》中文版翻譯出版工程的四川大學(xué)和四川大學(xué)出版社表示祝賀,對參加該項(xiàng)目的專家學(xué)者和編輯團(tuán)隊(duì)致敬。他說,《中國精神文化大典》門類齊全、思想豐富,全面闡述了中國五千年博大精深的傳統(tǒng)文化,集中體現(xiàn)了俄羅斯?jié)h學(xué)研究的水平,對中國學(xué)者具有啟發(fā)和參考價(jià)值,為跨文化學(xué)術(shù)對話和比較研究提供了有益借鑒!吨袊裎幕蟮洹分形陌娴某霭媸浅霭娼鐖(jiān)定文化自信,履行新時(shí)代文化使命的一次重要實(shí)踐,希望四川大學(xué)出版社采取多種形式、通過多種渠道開展宣傳推廣,把專家學(xué)者們的巨大付出有效轉(zhuǎn)化為社會影響力、學(xué)術(shù)影響力、文化影響力,并推出更多精品力作,為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與傳播貢獻(xiàn)力量。
中國出版協(xié)會理事長鄔書林認(rèn)為,《中國精神文化大典》中文版的出版是中俄文化交流的一件盛事,對于傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)文化自信具有重要意義。
四川大學(xué)校務(wù)委員會副主任姚樂野、四川大學(xué)出版社社長侯宏虹分別向中俄友好協(xié)會、國家圖書館贈書。
新書發(fā)布儀式結(jié)束后舉行了出版研討會。
國家社科基金重大項(xiàng)目“《中國精神文化大典》中文版翻譯工程”項(xiàng)目首席專家、《中國精神文化大典》中文版編譯委員會主編、四川大學(xué)劉亞丁教授介紹了《中國精神文化大典》中文版的翻譯情況。他說,《中國精神文化大典》中文版由60余人的翻譯團(tuán)隊(duì),按照“先學(xué)后譯”等九種翻譯輔助方法,歷經(jīng)八年才最終完成翻譯工作。他指出,《中國精神文化大典》等漢學(xué)著作改變了俄羅斯學(xué)術(shù)界重西方輕東方的偏向,東方文明在今天的俄羅斯逐漸走向?qū)W術(shù)中心。在中俄建交75周年之際,在中俄文化年之際,《中國精神文化大典》中文版的出版具有特殊重要的意義,將為中俄文化對話、文明互鑒研究提供新的機(jī)遇。
據(jù)悉,《中國精神文化大典》是由俄羅斯科學(xué)院編撰、俄羅斯?jié)h學(xué)泰斗季塔連科院士主編的一部大型百科全書式的海外中國學(xué)巨著。俄文原版共6卷,分別為《哲學(xué)卷》《神話·宗教卷》《文學(xué)·語言文字卷》《歷史思想·政治與法律文化卷》《科學(xué)·技術(shù)和軍事思想·衛(wèi)生和教育卷》《藝術(shù)卷》,于2006年至2010年先后在俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)出版公司出版,對從夏商周到21世紀(jì)之初的中國精神文化做了歷史性和學(xué)理性的全面研究,對中國精神文化領(lǐng)域的主要觀念、重要事件或事物、代表人物、經(jīng)典文獻(xiàn)等進(jìn)行了系統(tǒng)梳理與闡釋,充分體現(xiàn)了“辨章學(xué)術(shù),考鏡源流”的旨趣,具有評點(diǎn)中西、多維對話、互鑒交流的特點(diǎn),代表了同期俄羅斯?jié)h學(xué)研究的最高水準(zhǔn)。(完)